Aujourd’hui, je vous présente un mot dont le sens actuel a un sens totalement opposé à son sens originel.
Voici le verbe « tuer ». Pas sympa sympa, au premier coup d’œil, mais il n’a pas toujours été comme ça.
Le verbe latin « tutari » signifie « protéger » ou « garantir de ». Un sens plutôt positif, donc.
En bas latin, « tutari » devient « tutare » et prend le sens de « éteindre (un feu) » ou « étouffer ». On perd déjà un peu en positif, mais ça reste acceptable tant que l’action, plutôt violente, a une portée/conséquence salvatrice.
En ancien français, « tuer » a le sens de « frapper » ou « assommer ». On n’est pas encore dans la mort, mais on a tout à fait perdu le sens protecteur et positif.
Au fil des siècles, le terme a gagné en violence et en négatif.
On est donc passé de « protéger » à « zigouiller ».
L’étymologie me procure toujours de grandes joies devant de telles découvertes ! (Oui, je suis bizarre.)
Alors, billevesée ?
Merci à ma petite sœur qui m’a soufflé cette idée de billevesée. (Non, ce n’est pas elle sur la photo.) (Quoi que.)